Tudós Virtus
Félrevezethető népnek nincs hazája
Üdvözlünk, Kedves Ismeretlen Olvasó! RSS  |  Kezdőlapnak! | Főszerkesztő: Varga Géza (Rovó)

| Címlap | Történelem | Nyelvészet | Írástörténet | Régészet | Néprajz | Személyiségek | Vallástörténet | Humor | Hírek | Vita | Jelenkor | Utazás | Pszichológia | Angol | Természet | Internet | Jog | Recept | Vagyonőr | Gazdaság | Egészség | Őrség | Falusi turizmus | Szállás | Székely rovásírás | Kultúra | Elcsatolt területek | Honlapkészítés | Politika | Zene | Budapest | Építés | Könyv


Írástörténet

A kazár rovásírás jelsorai I. L. Kizlaszov nyomán

Rovó - 2009.12.26 13:11


A bennünket érdeklő és időben hozzánk közelebb lévő sztyeppi írásokra többen hivatkoznak, de elég jól senki sem ismeri őket.


I. L. Kizlaszov 1994-ben jelentette meg " Az eurázsiai sztyeppe rovásemlékei" c. (orosz nyelvű) kötetét, amely számot tarhat a magyar értelmiség érdeklődésére is.



A szokásos "tudós" eredeztetések ugyanis időnként a közelebbről le sem írt "keleteurópai rovásírások" közé sorolják, egykor belőlük származtatták a székely rovásírást (máskor az orhon-jenyiszeji rendszereket tették meg szülőnek).



A "keleteurópai rovásírások" egyik legfontosabbikának tekintik a kazár írást, amelyet az alább bemutatott majackojei és humarai írásjelek reprezentálnak (a mintegy száz kazárnak tekintett írásemlék között e kettő a nagyobbak közé tartozik). Az elolvasatlan majackojei és humarai írásemlékről azonban alig tudunk valamit, a kutatók csak találgatják, hogy melyik nép és milyen nyelv rögzítésére használta őket.



Az a ma már túlhaladott és nem hangoztatott, nyelvészeti alapozású hipotézis, miszerint a székely rovásírás valamelyik türk írás (például a kazár írás) leszármazottja lenne, "természetesen" semmivel sem igazolható, annál több adattal cáfolható.



A nyelvészeti alapozás csupán azt jelenti, hogy a finnugrisztika alapító atyáinak valamiképpen meg kellett magyarázniuk, miképpen alakult a magyar kultúrtörténet közepe, azaz hogyan is lettek az Urál vidékének félénk erdőlakóiból a sztyepp lovasnomád harcosai. S erre nem találtak jobb ötletet, mint hogy a török népek tanítgattak meg bennünket a sztyeppi kultúrára, közte a rovásírás használatára is. A törökök ugyanis ott voltak azon a sztyeppi úton, ahol eleinket az Uráltól a Kárpát-medencéig végigmasíroztatta a finnugor elmélet. Ez azonban azt jelenti, hogy a székely írás török származására vonatkozóan nem bizonyíték merült fel, csupán igény, vagy megrendelés.



Mivel a török népek is fát használtak íráshordozóként (azaz róttak, rovásírásuk volt), készen is volt a végzés: a székely rovásírás a török rovásírások leszármazottja lehet, hiszen mindkettő rovásírás. Hasonló "tudós" alapossággal a mai latin írásunkat rokonítani lehetne akár a japán írással is, hiszen mindkét írást használják számítógépen.



Kizlaszov munkája feltehetően kis példányszámban jelent meg, és csak 1-2 magyar kutatóhoz jutott el. Ezen próbálok segíteni a kötetben található kazár jelsorok közreadásával.







1. ábra. Kizlaszov táblázata, amelyben az általában kazárként emlegetett írás két fontos leletcsoportját, a Majackoje Gorogyiscsén (M) és a Humarában (X) fellelt jelek sorozatát hasonlítja össze; amint az a táblázat alapján felmérhető, a két jelsornak csak kb. a fele -harmada feleltethető meg egymásnak





A Majackoje Gorogyiscse (egy kazárnak tekintett erőd) területén végzett ásatások és az ásatás során előkerült fenti jelek feltárásában részt vett Erdélyi István régész is.



A kazár írást csak a földrajzi elhelyezkedése alapján szokás kazár írásnak tekinteni. Azon a területen, vagy annak közelében kerültek elő, ahol a Kazár Birodalom elterült, vagy ahol azt feltételezik. Nem tudjuk, hogy ezekkel a jelekkel milyen nyelvű szöveget rögzítettek, s hogy ezek csupán feltételezett török nyelve azonos volt-e a kazárok nyelvével.



A történeti forrásokban nyoma maradt annak, hogy három évig részt vettünk a kazárok háborúiban, s hogy együtt éltünk velük. A honfoglalók leletei is hasonlóak a kazár területeken található régészeti leletekhez. Az is bizonyos a történeti források alapján, hogy a magyarok a honfoglalás előestéjén valahol Kazáriában, vagy a véle szomszédos területeken éltek. Azaz lett volna alkalom a kazár írás átvételére (ha nem voltunk azonosak az "igazi" kazárokkal, s ha akkor még nem lett volna írásunk - ami igen különös lett volna, mert a sztyeppén igen régi idők óta minden népnek volt saját írása).



Egy forrásban fennmaradt a kazár írás jelsora is, amelynek sorrendje rokon a székely rovásírás nikolsburgi ábécéjének meg az ugariti ékírásnak a jelsorával. Azonban az ott bemutatott jelformákat a szakirodalom romlottaknak tartja, mert nem azonosíthatók sem Kizlaszov fenti jeleivel, sem a székely írásjelekkel, sem a többi ótürk írás jeleivel.



A kazár írás Kizlaszov által bemutatott jelei sem nagyon emlékeztetnek a székely írás jeleire. Kétségtelenül akad néhány hasonló jel, de igen sok az eltérés is. Ilyen fokú megfelelést a világ sok jelrendszerével ki lehet mutatni.



Például az amerikai indiánok prekolumbián jelei, vagy a kínai írás jelei között is akad ennyi, vagy több székelyhez hasonló formájú jel.



Van egy másik típusú érvrendszer is, ami kizárja, hogy a székely írást ebből a kazár(?) írásból eredeztessük. Az eddig ismert(?) kazár(?) írásból hiányzik az "us" (ős) szójelünk, valamint az "a/á" betűnk pontos megfelelője is - miközben ezek megtalálhatók korábbi írásokban (pl. az "us" a szkítáknál és a hettitáknál; az "a" pedig a hun és a kár írásban is szerepel). Nyilván nem lehet szó arról, hogy ezeket a széles körben ismert, ősi jeleket újra feltaláltuk volna. Könnyebb az gondolni, hogy a székely írást nem a kazár írásból fejlesztettük ki, hanem annál sokkal régebbi.



A kazárokat általában töröknek tartják, bár erre vonatkozó komoly nyelvi adat nincs, sőt a forrásokban kifejezetten nyoma maradt annak, hogy a kazárok (vagy az igazi kazárok) nyelve nem hasonlít a török nyelvre (ezt az adatot azzal szokás elhárítani, hogy a kazár nyelv a bolgár-törökök csuvasos nyelvére hasonlíthatott, de azt a forrás szerzője nem tekintette töröknek).







2. ábra. A budapesti hun jelvény, amelynek olvasatát Kozmács István a türk jelek segítségével kísérelte meg





Kizlaszov fenti jelsorai alapján csak azt állapíthatjuk meg, hogy ezek nem támogatják Kozmács István nak a budapesti hun fibula feliratáról a szegedi párbeszéd során adott ótürk olvasatát, amely nem számolt azzal, hogy a székely írás hun fibulán is szereplő "a" betűjének a türk írásokban nincs pontos megfelelője.



Következő cikkünkben azt illusztráljuk, hogy ez az "a" betű (pontos megfelelője) a többi türk írásban sem található meg. Egyúttal beszámolunk Szekeres István ellenvetésével is, amelyik az összefüggések felderítésében jelentős előrelépésnek tekinthető.










Rovó rovata (rovo.virtus.hu)


A cikk eddigi honoráriuma: 0 Ft. (Ez 24 óránként frissül.) (Mi ez?)

Kérjük, szerkeszd te is a Virtust. Értékeld ezt a cikket!
Mivel nem vagy bejelentkezve, most nem tudsz értékelni. Sajnos, így nem tudjuk ízlésedhez igazítani a lapot. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.
Itt megtudhatod hogy működik ez az egész.
Küldd el ezt a cikket levélben!


Csak bejelentkezett felhasználók szólhatnak hozzá.






Ki ajánlotta ezt a cikket?
Moderálást kérek

A szerző további cikkei

Száraz Miklós György: Titokzatos rovásírás

Szőcs Géza államtitkár segíthet a Múzeumban lecsiszolt hun fibula értékelésekor

Rezi Kató Gábor úr, a Magyar Nemzeti Múzeum főigazgatóhelye ttese tagad

A rossz oldalon állunk Afganisztánban

Román rendőrök megvertek két nagyváradi magyart

Rovásírásunk szójeleivel írt archaikus imádságok

A Pisai Ferde Torony

Berekböszörményi rovásjeles gyűrű ősvallási imával

The written stone from the cave of the pyramid of Visoko shows the cultic function

Levélváltás Szőcs Géza államtitkárral a Magyar Nemzeti Múzeumban lecsiszolt hun fibuláról

Románoktól tanultuk-e a székely rovásírást?

Megtisztulhat-e a Kurultáj a cenzúra bevezetésével?

Az MTM Embertani Tárának vizsgálata szerint Zalavár nem Privina városa volt

Ballib értetlenkedés Monok István, az OSZK főigazgatójának leváltása miatt

Hamisított "rovásírásos" hun imádság

...



Legolvasottabb cikkek

"Háló” csomópont: eladósodás

Turisztikai érdekesség, vagy történelmi talány?

„Háló” csomópont: az állam oldja meg

„Háló” csomópont: munkahely

„HÁLÓ” csomópont - az ország pénzügyi függősége

Száraz Miklós György: Titokzatos rovásírás